Registrati | Login

2B or NTB: Shakspeare in formato sms

2B or NTB: Shakspeare in formato sms

di ANGELO CIRILLO (18 11 2005)

I classici della letteratura secondo un linguaggio inventato in Gran Bretagna per aiutare gli studenti a ripassare

 
VERSI, frasi e trame di complesse opere inglesi condensati nelle stringate sigle e nelle apparentemente incomprensibili (quantomeno ai non addetti ai lavori) abbreviazioni usate nei messaggi di testo dei cellulari. L’ obiettivo? Avvicinare le nuove generazioni alla letteratura.
 

La stravagante idea è nata nel Regno Unito da parte del servizio di sostegno agli studenti Dot Mobile, che sta collaborando con autorevoli professori di letteratura inglese. Secondo i docenti, “le possibilità degli sms non sono ancora state studiate” ma John Sutherland, professore di letteratura inglese alla University College di Londra è già al lavoro per convertire i testi nella “lingua portatile”.

"Ridurre la complessità a pochi e semplici elementi dischiude enormi opportunità di apprendimento" afferma Sutherland, pienamente convinto che le opere tradotte in sms ne aiutino la comprensione e il ripasso, un po' come facevano i riassunti scolastici di una volta. "I messaggini sono oggi una delle forme di comunicazione principale tra i giovani. Vogliamo sfruttarne le qualità educative" spiega Steven Brabnec, portavoce di “Dot Mobile” (la società che ha ideato e sta portando avanti la fase organizzativa del progetto).
 
Scrittura breve ma che sia comprensibile a tutti, anche a chi non è abituato alle sigle e alle abbreviazioni tipiche del linguaggio degli sms. Specie se si tratta di opere letterarie che hanno fatto la storia della nostra cultura. In fondo la scrittura è sempre stata soggetta a fare i conti con la brevità per andare incontro ad esigenze stenografiche e di spazio…ma scrivendo “2B or NTB” (per indicare la nota shakespeariana “essere o non essere”), si è proprio sicuri che tutti siano in grado di comprenderne il significato?

Riferimenti